745.751 temas | 5.025.329 mensajes | seremos forros, pero somos una bocha
Viejo Dye. dijo: 01.03.09
Me molestan las peliculas dobladas al castellano (salvo contadas excepciones). Capaz alguno tiene la posta o alguna suposición al respecto, pero siempre me interesó saber por qué los canales de aire (particularmente Telefé y Canal 13) no pasan peliculas subtituladas.

Noté que solamente subtitulan cuando se habla más de un idioma y el segundo idioma no está doblado al castellano ('El Codigo Da Vinci' por ejemplo), pero la pelicula principal entera nunca la pasaron subtitulada, ¿alguien sabe por que?

10 Comentarios | Registrate y participá

Viejo Joanko dijo: 01.03.09
Porque los dos canales surgieron en una época en que la cultura argentina (y latinoamericana) estaba limitada al castellano. Por esa razón, la preferencia general siempre fue ver la película hablada en castellano en vez de ingles, porque el público de ese entonces no estaba familiarizado con el idioma.
Viejo _arnoldo_ dijo: 04.03.09
Los canales de aire tienen prohibido poner programas, peliculas o lo que sea en otro idioma que no sea el español, castellano.
Es por una cuestión de que son canales de aire y de alguna manera "brindan un servicio" y no pueden hablar en otro idioma.
En todos los países pasa esto. En Europa, en América, los canales de aire de cada pais deben hablar su idioma, es más en España, está prohibido que un programa salga al aire en otro idioma que no sea el español puro, es decir, tiene que tener la tonada española y todo, NO admiten programas argentinos tampoco, o sea los admiten pero tienen que "traducirlos" a su español.
Viejo Dye. dijo: 04.03.09
Gracias arnoldo, no sabia eso. Interesante.
Canal 9 estaria en el horno, son todas novelas colombianas y venezolanas jaja
Viejo Abuela Chota dijo: 04.03.09
Supongo que porque son los canales de televisión más vistos del país, y por lo tanto se debe a un público que no sabe leer (que seguro hay), además escuchar es más fácil que leer.
Viejo dvdrgn dijo: 04.03.09
Originalmente publicado por Joanko Ver mensaje
Porque los dos canales surgieron en una época en que la cultura argentina (y latinoamericana) estaba limitada al castellano. Por esa razón, la preferencia general siempre fue ver la película hablada en castellano en vez de ingles, porque el público de ese entonces no estaba familiarizado con el idioma.
Originalmente publicado por Enrique Maravilla Ver mensaje
Supongo que porque son los canales de televisión más vistos del país, y por lo tanto se debe a un público que no sabe leer (que seguro hay), además escuchar es más fácil que leer.
No tiene nada que ver con cuestiones culturales. Dejen de subestimar a la población latinoamericana hablando de preferencias, de no saber leer... El artículo 15 de la Ley de Radiodifusión 22.285 establece que:

- Las emisiones de radiodifusión se difundirán en idioma castellano. Las que se difundan en otras lenguas deberán ser traducidas simultánea o consecutivamente[...].

Las películas o series habladas en lenguas extranjeras que se difundan por televisión, serán dobladas al castellano, preferentemente por profesionales argentinos.

Fuente


El idioma oficial de la Argentina es el castellano, y por tanto las emisiones que tengan carácter de públicas -como lo son las de los canales de aire, las radios, etc.- deberán respetar el idioma oficial salvo, y lo dice la ley, las de colectividades y/o enseñanza de idiomas. Como este no es el caso de las películas, las mismas deben (salvo autorización previa del ComFeR, como tenía el programa de Canal 7 Filmoteca por tratarse de películas de relevancia cultural) respetar el idioma oficial del país.
Viejo Neim dijo: 05.03.09
mirá y yo que venia a decir que filmoteca era la ecepcion pero que no lo veia ni un mono drogado...

(y yo a veces, es un crimen?)
Viejo BoludoAlegre dijo: 05.03.09
porque es ilegal en un canal de aire ya que brindan un servicio en Español.

todo lo que ponen tiene que estar en ese idioma.

igual ademas creo que porque les convinie. mas gente la mira y es mas "mirable" para la cultura popular
Viejo Melenístico! dijo: 12.03.09
Yo creo que también debe tener que ver con un tema de discapacidades. Por el tema de la gente ciega lo digo. Aunque seguramente nada que ver, jaja.

Pero sería buenísimo que de vez en cuando puedan pasar películas subtituladas, aunque sea a la madrugada. Esos doblajes baratos son horribles.
Viejo Andres C dijo: 12.03.09
El temas es que en canal 7 por ejemplo dan peliculas subtitulas, esto esta muy bueno, sumandole que son peliculas clasicas que son dificiles de ver, salvo en Retro, mucho mejor. En España como dijeron mas arriba es mucho mas severo, TODO tiene que estar doblado, ni las peliculas que se estrenan en el cine se salvan, hacen doblaje a todas las peliculas...

Herramientas
Iniciar Sesion

Recordarme

Top de Usuarios