Buenas a todos...estaba viendo de comprar el libro "los demonios" de Dostoievski, y me enteré que algunas ediciones 'editan' a manera de censura, el crimen que un personaje del libro, Stavroguin, comete contra una niña.
No planteo un debate sobre si es morboso o no el tema, lo que quisiera saber es que aquellos que hayan leido el libro me hicieran el enorme favor de recomendarme alguna edición donde el libro tenga el desarrollo que planeó Dostoievski, y no una modificación hecha por tabú. Aunque la traducción ya es una forma de tergiversación, lo mejor para un lector que no puede leer una edición original porque no sabe el idioma, es encontrar una traducción lo más fiel al original.
Bueno, ya saben, por favor recomiéndenme una editorial que tenga el texto lo más fielmente posible al original... muchas gracias desde ya.