Datos del Tema
Creado el 18.04.08 a las 16:22
-
0
Favoritos - 838
Visitas - 27
Mensajes
¡Tema agregado a Favoritos!
Ya tienes este tema en Favoritos
Error
Temas Relacionados
| Bueno, la cuestión es la siguiente: El forro de arriba tira una frase o un párrafo en castellano y el forro de abajo la traduce en un inglés del carajo, lo peor escrito posible (más que nada gramaticalmente). Ya sé que es cualquiera pero estoy demasiado al pedo. (Vi un thread parecido en el que había que traducir en inglés fonéticamente; este es nada que ver, así que no cuenta como repetido). Voy a tomarme de ejemplo a mí mismo así ven cómo es. Well, the question is the siguient: The forr from above throws a fras or a parraf in casteshan, and the forr from below translates it in an english of the caraj, as worst written as possible (more what nothing gramaticaly). I know this is cualquier but I'm too much at the ped. (I saw a thread parecid in which you had to translate in english foneticaly; this one is nothing to see, so it doesn't count as repetid). Sí, pésimo. Pero en una de esas funciona. A ver quién traduce lo que estoy escribiendo ahora. De última, si este thread no tiene éxito, va a ir a parar solo hasta la página dieciocho mil. | ||
| Sí, pésimo. Pero en una de esas funciona. A ver quién traduce lo que estoy escribiendo ahora. De última, si este thread no tiene éxito, va a ir a parar solo hasta la página dieciocho mil. Yes, horrible, but in one of thats function. to see who traduce what im writing now. Of last, if this thread havent got exit (?) it is going to parar to the page eighteenmiles (?) Bueno yo me copo con la idea,tendrian que hacer lo dicho con esta frase, en la que estoy escribiendo boludeces para que se entretenga el forro de abajo, saludos! | ||
| well i coup with the idea, you would have to do what said with this frase, in wich i'm writing boludasses for what se entertein the forr below, health-os! limee de una manera increible, a ver... traducime esta y lima, lima qe es gratis. ~ Dejalo Ser ~ ![]() | ||
| I lime of a incredible ¿way?, to see... traduct this and lima, lima that is free Por dios, el ingles no es lo mio, mejor me voy a ver los goles que hizo el loco abreu ayer que no los vi jajaja | ||
| Por dios, el ingles no es lo mio, mejor me voy a ver los goles que hizo el loco abreu ayer que no los vi jajaja For God! The Inglish is not the mine! I better go to aee the goals that did the crazy Abreu yastarday because I didn't see them jajaseishon Primero, al fin un juego con onda. Segundo, vamo' tigre vamo'. Tercero, traducime ESTA. (... te daria tanto, pero no tanto que nada... me quede guardadito tomando jarabe, haciendo llamadas a cualquier vecino... quiero estar menos horas en mi nuevo trabajo... pensando en medicina, pensando en que tengo que cortarme el pelo, y esas cositas... si... sólo eso te queria decir...) | ||
| First, at last a game with wave. Second, go tigger go Third, traduct THIS-ONE en este momento solo yo estoy observando este tema y el de abajo va a escribir esta frase lo mejor que pueda en ingles y va a dejar otra para que el siguiente la traduzca | ||
| en este momento solo yo estoy observando este tema y el de abajo va a escribir esta frase lo mejor que pueda en ingles y va a dejar otra para que el siguiente la traduzca in this moment only i am loooking this theme y the of down go read this frase the better can in english y go to leave another for the next translate frase mia: vivo en rosario, ciudad de mujeres bellas, voy a bailar a madame y se me hace agua la boca de las mujeres que hay Dr Freud cureme | ||
| vivo en rosario, ciudad de mujeres bellas, voy a bailar a madame y se me hace agua la boca de las mujeres que hay I live in rosario, city of pretty womans, I go to dance to madame and my boca makes water because of the womans that be Ese fue flojisimo xD Si estuviera en una isla porque se hundio mi barco, empezaria a juntar pedazos de madera para hacer una nueva e irme al continente mas cercano (?) | ||
| Si estuviera en una isla porque se hundio mi barco, empezaria a juntar pedazos de madera para hacer una nueva e irme al continente mas cercano (?) yes i were in a island why know sink my boat, i would start to pick up pieces of wood to make a new and go to the continent more near que ganso, la verdad que me fui a la mierda con esta traduccion, este juego esta muy bueno, ojala lo hubiera inventado yo. | ||
| que ganso, la verdad que me fui a la mierda con esta traduccion, este juego esta muy bueno, ojala lo hubiera inventado yo. what duck, the true is that i go to the shit whis this traduction, this game it is very good, ojalation i will invented this la verdad que esa traduccion al ingles quedo como el culo, pero que le vamos a hacer jaja | ||
| Herramientas | Buscar en este tema |
| |






