745.895 temas | 5.025.517 mensajes | seremos forros, pero somos una bocha
Viejo VidaIntensa dijo: 18.05.08
English to French, Italian & Spanish Dictionary - WordReference.com

Traductor ingles castellano con expresiones idiomaticas, sinonimos, definiciones en ingles, acceso a foros de discusion y mucho mas.

Tiene tambien otros idiomas como Italiano y Frances, pero como esta echo para anglo-parlantes solo traduce de ingles a otros idiomas, igualmente, en la lengua que le pongas da ejemplos del uso de la palabra.

36 Comentarios | Registrate y participá

Viejo Guánder★Guóman dijo: 18.05.08
Para mí el mejor diccionario en Inglés es

Dictionary.com

Y en español es, lógicamente:

Diccionario de la Real Academia

Y como traductor, si necesito para idiomas que no domino, uso Babel Fish de Altavista, porque aunque no es muy bueno, tiene muchos más idiomas que francés, italiano, español e inglés...


Igual, no sé muy bien a qué apunta tu thread... pero hice mi aporte.

Editado por Guánder★Guóman: 18.05.08 a las 19:10
Viejo VidaIntensa dijo: 18.05.08
Solo queria recomendar ese sitio que para mi, en todos mis años de estudiar idioma, me resulto muy util, Word Reference English to French, Italian & Spanish Dictionary - WordReference.com , las traducciones son varias veces mejor que el de Altavista.
Viejo Guánder★Guóman dijo: 18.05.08
Si, ya sé que las traducciones de Altavista no son las mejores. Digo que Altavista tiene traducciones a más idiomas. Si tengo que traducir de español a inglés o portugués, yo no uso traductores online, yo traduzco por mi propia cuenta, a la antigua: con diccionarios, como debe ser.
Viejo Gran_Lady dijo: 25.05.08
El Word Reference se pasa.... me ha salvado las papas...


y este dicc es tremendo: Online Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus. Free access.
Viejo Guánder★Guóman dijo: 25.05.08
Lo que tienen el Word Reference y el Free Dictionary es que los veo muy confusos. Muy llenos de cosas, recuadritos, información, etc... En ese sentido, a mí me gustan las cosas despejadas y fáciles de usar, como Dictionary.com o el diccionario de la RAE. O aun el traductor pedorrete de Altavista...

Pero son gustos, a mí me gustan las cosas ordenadas y claras a la vista... a las páginas demasiado llenas de información, coloridas y demás, medio que les huyo.







Será por eso que me gusta tanto el Forro?
Viejo gonchudito dijo: 27.05.08
Originalmente publicado por Cox.- Ver mensaje
Llenando un formulario en ingles para un concurso me dice

First Name
Last Name

hasta cada todo barbaro

Institution (aca el nombre de la facultad)
School and departament (pero aca que iria)





Saludos,


Cheee.-
Noo mira..
te cuento . .

INSTITUTION : Ahi iria el nombre de la UNIVERSIDAD
School and Dept: EL NOMBRE DE LA FACULTAD ( suena mas logico)

Un ejemplo :

Institution: University of Buenos Aires
Department: Psychology Department.

Se entiende?
espero te sirva
Viejo Guánder★Guóman dijo: 27.05.08
Gonchudito, la respuesta existe porque ya se la dí... no sé por qué contestás cosas re viejas para las cuales ya fue dada una respuesta...
Viejo ·Vir!· dijo: 29.05.08
la cosa es así: acá van a ir todos los posts para q las personas puedan pedir x la traducción de una palabra del inglés al español y viceversa.

queda PROHIBIDO revivir threads anteriores , sólo para aumentar la cantidad de posts; quienes lo hagan, serán advertidos y sus posts borrados.
Viejo laminadealla dijo: 05.06.08
me salvaste de sacarme un 1 en frances gracias!!

Herramientas
Iniciar Sesion

Recordarme

Top de Usuarios