Cerrar Bienvenido
Cerrar Registrate

Ya somos 1.501.990 Forros navegando...

946 usuarios conectados | 1.501.990 forros | 367.326 temas | 4.381.455 mensajes | seremos forros, pero somos una bocha

Consultame sobre inglés! en el foro de Idiomas:


Cita de Aqua0091 Originalmente publicado por Aqua0091 Sip, buenos ejemplos esos , el segundo caso es con el verbo "haber", como la canción de Christina Aguilera "Ain't no other man" (no hay otro hombre) =P Haber dejo un par más para complementar, bien sencillitos... TO BE - Those ain't my socks - Those are not my socks - I ain't guilty! - I am not guilty! DO/DOES - They ain't play all the time - They don't play all the time HAVE/HAS - I ain’t done it - I haven’t done it Saludos personally, i never used it and dont ...

 
LinkBack Herramientas Buscar en este tema
Viejo 26.02.09, 04:34
Originalmente publicado por Aqua0091 Ver mensaje
Sip, buenos ejemplos esos , el segundo caso es con el verbo "haber", como la canción de Christina Aguilera "Ain't no other man" (no hay otro hombre) =P

Haber dejo un par más para complementar, bien sencillitos...

TO BE
- Those ain't my socks - Those are not my socks
- I ain't guilty! - I am not guilty!

DO/DOES
- They ain't play all the time - They don't play all the time

HAVE/HAS
- I ain’t done it - I haven’t done it


Saludos
personally, i never used it and dont think it works as a good example either.

lets go back to the previous one: " Aint no other man". The right way would be " There's no other man " .. So, HAVE would not be included as an example for the usage of this particular slam expression. You don't say " Have no other man " .. you say " There's no other man " -.

Moreover, when you got something like HAVEN'T DONE you can't break it apart and make like if HAVE would be a totally separate word from DONE cause its not , since it should be included to make the verb/action work and make sense.
Viejo 27.02.09, 04:43
Mr Haydar, it's not about what makes sense in spoken English, it's about what's used. Usage and grammar are two completely different things.


So... basically the examples Aqua gave are perfectly fine.
Viejo 20.03.09, 18:07
Hola... quiero saber como se traduce "se la vi" al inglés jajaja

Resulta que he oido la frase en francés "C´est la vie" en varias canciones... y suena como "se la vi"... bueno quiero saber como se traduce "se la vi" al inglés para explicarselo a alguien que habla otro idioma...

thanxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx!!!
Viejo 24.03.09, 10:36
C'est la vie: That's life! jeje algo así como Así es la vida!

Bien, primer post, así que aprovecho y veo si me pueden dar una mano: alguien tiene algun buen dato de una buena lista de vocabulario de verbos, expresiones, medidas y utensilios de cocina?

thanks
Viejo 29.03.09, 17:11
Bueno che queria saber si alguien me podria traducir esta cancion que es de Peter Gabriel:

Love to be loved

So, you know how people are
When it's all gone much too far
The way their minds are made
Still, there's something you should know
That I could not let show
That fear of letting go

And in this moment, I need to be needed
With this darkness all around
me, I like to be liked
In this emptiness and fear,
I want to be wanted
'Cause I love to be loved
I love to be loved [x2]
Yes, I love to be loved

I cry the way that babies cry
The way they can't deny
The way they feel
Words, they climb all over you
'Til they uncover you
From where you hide

And in this moment, I need to be needed
When my self-esteem is
[Más Letras en
Solo los usuarios registrados pueden ver los links. ¡Registrate ahora, es gratis!]
sinking, I like to be liked
In this emptiness and fear,
I want to be wanted
'Cause I love to be loved
I love to be loved [x2]
Oh I love to be loved

This old familiar craving
I've been here before,
this way of behaving
Don't know who the hell
I'm saving anymore
Let it pass let it go let it leave
From the deepest place I grieve
This time I believe

And I let go [x2]
I can let go of it
Though it takes all the strength in me
And all the world can see
I'm losing such a central part of me
I can let go of it
You know I mean it
You know that I mean it
I recognize how much I've lost
But I cannot face the cost
'Cause I love to be loved

Yes I love to be loved
I love to be loved


I love to be loved
I love to be loved
Yes I love to be loved

Oxuñunut.
In ir Tursäm
Kämnêtilvul ru Kurou
gir Ilioxesu in ru Rugilu
Feit gi Bulläm
Hutsu ir ikäm gi sa Frunsu
fämêl ir Oxungäm
Sinai Teirämllutêm
sa Tilibläm
Ounsinsi in ru Furfesutemän.
Viejo 01.04.09, 16:06
A ver, voy a intentarlo

Love to be loved


So, you know how people are
When it's all gone much too far
The way their minds are made
Still, there's something you should know
That I could not let show
That fear of letting go

Así que, sabés como es la gente
cuano todo se ha ido muy lejos (a la mierda?)
La forma en que sus mentes están hechas
Aun así, hay algo que tendrías que saber
Que no puedo dejar que se muestre
ese miedo a (dejar ir (las cosas)/ desapegarse/)


And in this moment, I need to be needed
With this darkness all around
me, I like to be liked
In this emptiness and fear,
I want to be wanted
'Cause I love to be loved
I love to be loved [x2]
Yes, I love to be loved

Y en este momento, necesito ser necesitado
Con esta oscuridad (en todos lados/ todo en derredor)
A mí, me gusta agradar (ser gustado)
en este vacío y miedo
Quiero ser querido
Porque amo ser amado
Amo ser amado
Amo ser amado
Sí, amo ser amado.



I cry the way that babies cry
The way they can't deny
The way they feel
Words, they climb all over you
'Til they uncover you
From where you hide

Lloro en la manera en que los bebés lloran
La manera que no pueden negar
La manera en que se sienten
Palabras, ellas se trepan encima tuyo
hasta que exponen (te destapan de)
Donde te escondés.


And in this moment, I need to be needed
When my self-esteem is
sinking, I like to be liked
In this emptiness and fear,
I want to be wanted
'Cause I love to be loved
I love to be loved [x2]
Oh I love to be loved

Y en este momento necesito ser necesitado
Cuando mi autoestima se está
hundiendo, me gusta agradar (ser gustado)
en este vacío y miedo

Quiero ser querido
Porque amo ser amado
Amo ser amado
Amo ser amado
Sí, amo ser amado.


This old familiar craving
I've been here before,
this way of behaving
Don't know who the hell
I'm saving anymore
Let it pass let it go let it leave
From the deepest place I grieve
This time I believe

Este viejo antojo familiar
He estado aquí antes
en esta manera de comportarse
Ya no sé a quien carajo
estoy salvando
Dejalo pasar, dejalo ir, dejalo que se vaya.
Desde el lugar más profundo muestro mi pesar
Esta vez, yo creo.


And I let go [x2]
I can let go of it
Though it takes all the strength in me
And all the world can see
I'm losing such a central part of me
I can let go of it
You know I mean it
You know that I mean it
I recognize how much I've lost
But I cannot face the cost
'Cause I love to be loved

Y dejo ir...
Y lo puedo dejar ir...
Aunque cuesta toda mi fuerza
y todo el mundo puede ver
que estoy perdiendo una parte tan central de mí
Y lo puedo dejar ir
Sabés que es mi intención
Reconozco cuanto he perdido
Pero no puedo enfrentar el costo
Porque amo ser amado


Yes I love to be loved
I love to be loved
I love to be loved
I love to be loved
Yes I love to be loved
Viejo 01.04.09, 20:03
Originalmente publicado por Hadou-Ken Ver mensaje
Hola... quiero saber como se traduce "se la vi" al inglés jajaja

Resulta que he oido la frase en francés "C´est la vie" en varias canciones... y suena como "se la vi"... bueno quiero saber como se traduce "se la vi" al inglés para explicarselo a alguien que habla otro idioma...

thanxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx!!!
That's the way life is.

That's how life is.

Such is life.

That's life.



Son las que se me ocurren. Tal vez haya más.
Viejo 20.04.09, 19:33
Cuando dicen "nigger" significa negro? en sentido racista?
Viejo 21.04.09, 04:07
No, depende quien lo diga y como, porque puede ser una bardeada o no. Suponete yo escuche muchos temas de rap donde el cantante se lo dedica a "sus negros" "for all my niggaz" en ese caso no es bardeada. Pero si te estas peleando y le tiras un "you fucking nigger" es bien diferente.
Jesus is born, I get presents. Jesus dies, I get chocolates... Works for me.



Viejo 19.05.09, 20:32
En el video de Guns N' Roses - You Could Be Mine, que es la banda de sonido de Terminator 2, cuando termina aparece Terminator y los visualiza a los miembros de la banda uno a uno, el ultimo es Axl y si chip le dice: "Axl Rose = waste of ammo" y medio que se rien y los deja ir... que significa eso?

Herramientas Buscar en este tema
Buscar en este tema:

Búsqueda avanzada
Este tema está relacionado con otros ya publicados en el sitio. Podés visitarlos ahora!
Tema Foro Último mensaje
Consulta sobre español Idiomas 30.12.08 00:54
¿Diccionarios ingles-ingles? Idiomas 27.05.08 12:58
[Estudios] [ingles] Cv Idiomas 28.04.08 20:47
[Estudios] Necesito apunte de ingles sobre pasivas Idiomas 16.11.07 06:15
Ingles Idiomas 07.05.07 13:12

Iniciar Sesion

Recordarme
ElServer