| | LinkBack | Herramientas | Buscar en este tema |
| Este es el "protocolo" de traducción de los libros en Inglés de Ben Crowell (para una idea de a que me estoy refiriendo: Solo los usuarios registrados pueden ver los links. ¡Registrate ahora, es gratis! ). Esta es una versión muy preliminar, asi que no duden en comentar o dar ideas. Protocolo general -se crea un thread de traducción por cada capitulo, este tal vez en Idiomas (posiblemente por algún mod; lo importante es que los primeros post se vayan editando a medida que la gente aporta). Este thread de traducción tiene en el primer post el link al capítulo en Inglés y le da los créditos al autor. -en este thread de traducción se crean dos o tres post iniciales (esto no se si es necesario...) para que se vayan agregando el contenido traducido (debido al limite de tamaño de post máximo del forro). En este post también se debería especificar cuales párrafos faltan traducir y cuales están en un termino intermedio. Quizás también una lista de términos en Inglés o técnicos que generen algún controversia (la idea es que si un termino especifico o frase verbal digamos se repite en varios lados y se puede traducir se varias formas, cuando se elija una, se elija en todos lados; e.d, ser consistente). También es posible que se tengan que traducir o generar imágenes (generar más que nada por las formulas matemáticas... el flaco es su página utiliza una forma de ponerlas como texto que no creo que sea posible hacerla en este foro); la lista de imágenes faltantes podría ir también en este post. - posiblemente en el primer post también deban estar la lista de los usuarios que contribuyeron (para reconocer los aportes). -cuando se traduce todo el capitulo se crea otro thread con todo el contenido traducido y con un "estilo" consistente. Protocolo especifico de traducción a nivel de capítulo -la idea es en lo posible que cada aporte sea de uno a varios párrafos traducidos. También seria deseable que las que quieran aportar lean las partes ya traducidas (en los primeros post) así mantienen el mismo estilo de traducción. -si dentro de un párrafo traducido hay una oración o frase que no se sabe como traducir correctamente, esta debe ir en verde ; si ha traducido un termino técnico de manera dudosa en azul (mmm los colores no se sin son lo mejores... la otra seria usar bolds y underlines... no se...) -cada párrafo o grupo de párrafos traducidos en los aportes deben ir prefijados con la un etiqueta de la forma Parrafo 5 al 7 ; en cursiva. Acá tal vez lo más apropiado seria poner también la sección, algo como Sección 3 - Párrafo 2 al 4 . También seria bueno poner las primeras frases en Inglés ; algo como Sección 3 - Párrafo 2 al 4 "His father died during his mother's pregnancy. Rejected by her as a boy, he was packed ..." . Esta última forma es la que mas me gusta. La otra seria que se ponga en un spoiler todo lo traducido; pero me parece que lo haría al thread muy pesado (ok, tal vez, en los primeros post en los que se especifican que párrafos faltan traducir, si tenga sentido algo de esta clase). De cualquier manera lo más importante es el mantenimiento de los primeros post que se van editando; la forma de aportar de los usuarios no debería ser algo fundamental (incluso el thread de traducción no debería ser muy importante; lo importante es el thread final con el cápitulo traducido). Próximamente creo un thread con el comienzo de traducción de uno de los capítulos de Conceptual Physics. "It is better to be beatiful than to be good. But... it is better to be good than to be ugly." (Oscar Wilde) Era jodido Oscarcito... "Why do programmers get Halloween and Christmas mixed up? Because OCT(31) = DEC(25)" "De vez en cuando la vida toma conmigo ferne' ...." (el_bot) AntiMW VBS Tools (saca los virus con notepad!!!) Última edición por el_bot: 16 de agosto de 1981 a la tardecita. Razón: nací. | ||
| Herramientas | Buscar en este tema |
| |
Este tema está relacionado con otros ya publicados en el sitio. Podés visitarlos ahora! | ||||
| Tema | Foro | Último mensaje | ||
| Vamos a seguir el protocolo... por lo menos una vez... xD | Presentaciones | 10.04.09 21:56 | ||
| [Debate] Protocolo de Kioto | Filosofía | 17.04.08 11:07 | ||
| [Traducción] esta traduccion | Idiomas | 21.11.07 01:34 | ||
| Protocolo... | Presentaciones | 03.06.07 04:17 | ||
| Te molesta que Kirchner no respete ningún protocolo? | Política, Economía y Sociales | 15.05.06 21:20 | ||




