Cerrar Bienvenido
Cerrar Registrate

Ya somos 1.456.953 Forros navegando...

2890 usuarios conectados | 1.456.953 forros | 351.007 temas | 4.329.831 mensajes | seremos forros, pero somos una bocha

Libro "open source" en Inglés, en el Forro! en el foro de Idiomas:


Después de hablarlo con los mods de Idiomas y de Estudios (que me dieron el ok) les trasmito la invitación a todos los usuarios del foro (lo que sigue es casi lo mismo que les envie a ellos): Hace un tiempo que quiero traducir alguno de los libros que están en esta página: Solo los usuarios registrados pueden ver los links. ¡Registrate ahora, es gratis! , pero 1) No se tanto Inglés como quisiera y 2) La física me encanta... pero estoy lejos de ser un físico. Así que si lo intentase solo seguro cometería muchos errores técnicos (tanto de ...

 
LinkBack Herramientas Buscar en este tema
Viejo 26.06.09, 12:50
Después de hablarlo con los mods de Idiomas y de Estudios (que me dieron el ok) les trasmito la invitación a todos los usuarios del foro (lo que sigue es casi lo mismo que les envie a ellos):

Hace un tiempo que quiero traducir alguno de los libros que están en esta página: Solo los usuarios registrados pueden ver los links. ¡Registrate ahora, es gratis! , pero 1) No se tanto Inglés como quisiera y 2) La física me encanta... pero estoy lejos de ser un físico. Así que si lo intentase solo seguro cometería muchos errores técnicos (tanto de traducción como de física). Por lo tanto, recurro a ustedes!
Así que planteo la idea y la invitación a traducirlos entre todos los usuarios (una especie de Wiki un poco más moderada).

Algunas aclaraciones y observaciones:

- los libros son usados como introducción a varios temas físicos en muchas universidades (supongo que la mayoría yanquis). A pesar de esto, son a mi parecer muy intuitivos y bastante amenos (por ej, casi siempre pone "notas de color" acerca de personajes como Newton, Galileo, etc)

- hay 3 libros, tocando básicamente los mismos temas pero a distintos niveles. La serie Light and Matter está a un nivel intermedio, pero es gigante (en realidad 5 libros). Conceptual Physics es mucho más chico y de un nivel más bajo; este es al que apuntaría la traducción (lastima que no tiene una parte de Física moderna como Light and Matter... ). Los demás creo que son bastante más avanzados.

- los libros están bajo licencia Creative Commons; no lo chequie, pero casi seguro está permitida la traducción. Aunque tal vez lo mejor sea mandarle un email al autor.

- Todos los libros están online en Inglés, bajo html; por ej, Solo los usuarios registrados pueden ver los links. ¡Registrate ahora, es gratis! es el cápitulo 5 (Electricidad) en Conceptual Physics (lean la nota de color inicial). Así que las imágenes (salvo que haya que editarlas) ya están; aunque tal vez haya que ponerlas en algún server de imágenes para no voltear al server original. También, al estar separados en capítulos y estos son bastante independientes, se deberían poder traducir en paralelo. También están la versiones en pdf disponibles.

- habría que determinar algún tipo de "protocolo" para la traducción; por ej, poner en rojo las partes a las cuales uno no sabe como traducir correctamente; prefijar cada aporte con el numero de párrafo o sección que se traduce. También supongo que se debería hacer un thread por capitulo; y que los 2 o 3 (así no se excede el tamaño máximo por post) primeros post se vayan editando por los mods a medida de que que los usuarios aportan. Cuando un capitulo esta cerrado, se podría hacer otro thread solo para contener el capitulo traducido, junto con los últimos retoques; posiblemente después de esto cerrarlo. NOTA: después pongo el link a una versión de protocolo que estuvimos discutiendo con NIИ ; es preliminar y solo para dar una idea. El prótocolo es para que mantengamos un orden mínimo y debería ser determinado entre todos.

- un tiempo después, quizás, se podría hacer la versión en Latex del libro traducido (las fuentes en Latex se pueden bajar del sitio; la creación del libro traducido debería ser en gran medida muchos copy and paste y algunas ediciones de ecuaciones, pero no más)

- obviamente, debería quedar en claro que el libro es de Ben Crowell y que lo nuestro es solo una traducción.

Bueno, en definitiva sería un ejercicio de traducción grupal y aportaría al Forro y sus usuarios un contenido de gran calidad. Podrían aportar tanto la gente que sepa Inglés y no Física; y viceversa. Les dejo la idea.

NOTA: despues pongo otro link a un bosquejo de traducción de uno de los cápitulos de Conceptual Physics, para dar una idea general y, claro, para que empiezen a aportar!

Asi que ponganse un poco las pilas y donen un poco de su tiempo y conocimiento!
"It is better to be beatiful than to be good. But... it is better to be good than to be ugly." (Oscar Wilde) Era jodido Oscarcito...
"Why do programmers get Halloween and Christmas mixed up? Because OCT(31) = DEC(25)"
"De vez en cuando la vida toma conmigo ferne' ...." (el_bot)
AntiMW VBS Tools (saca los virus con notepad!!!)

Última edición por el_bot: 16 de agosto de 1981 a la tardecita. Razón: nací.

Herramientas Buscar en este tema
Buscar en este tema:

Búsqueda avanzada
Este tema está relacionado con otros ya publicados en el sitio. Podés visitarlos ahora!
Tema Foro Último mensaje
El forro de arriba hace una oracion "Normal",el de abajo la convierte en una "WTF!" Juegos Forros 05.07.09 11:53
Un inglés arrestado por querer "cortar la cabeza a Maradona" Noticias Curiosas 26.11.08 05:47
[Ayuda] Busqueda del libro "ingenieros y torres de marfil" (Hardy Cross) en formato pdf Estudios 09.04.08 11:50
Open Source de "Super Mario Chronicles" - En Criollo sin Emulador Abandonware y Emuladores 25.06.07 19:25
[Crítica] "Crossing the floor" ("Cambiar de bando"): el Borocotó inglés Cine y Teatro 11.11.06 20:42

ElServer
Iniciar Sesion

Recordarme