| | LinkBack | Herramientas | Buscar en este tema |
| Aha, mira vos, lo de las prepociciones no lo sabia. Para mi eso no era asi, pero bueno, tampoco me las se todas :P En cuanto a la pronunciacion, me referia a la "o" en el spelling, no en la pronunciacion. Los americanos (todos) reemplazan el simbolo fonetico de la "o" corta por la "a" larga, siempre. Otra diferencia es que cuando una letra "t" (siempre en el spelling) es precedida por una vocal, casi siempre (casi) la letra T es pronunciada como una R. Solo algunos casos... Spoiler de algo que te va a reventar la cabeza... Bueno, no tanto | ||
| En inglés americano no hay vocales "cortas" o "largas". Es mentira eso. Y lo que yo mostré más arriba es lo mismo que decis vos, sólo que agregué palabras como CAUGHT, FOUGHT y CALL, que se rigen bajo lo mismo. Now, la T... No es una R, es una D... pero la pronunciación para un hispanohablante se parece a una R no tan marcada, por lo cual no está mal. Otro caso con las T's es la T final... no se pronuncia casi. Y las T's y algunas D's precedidas por N no se pronuncian directamente. POr ejemplo, Understand sonaría como UNNERSTAND. Interview pasaría a ser INNERVIEW | ||
| Lo de las vocales cortas no es cierto. El ejemplo claro esta en las palabras "sheep" y "ship". Ahora vos decime donde crees que esta la vocal corta... Si no las hubiera, seria muy dificil (incluso en contexto) diferenciarlas. Que no se pronuncien no implica que no existan... Es como si se dijera que en castellano no existe la S final solo porque no se pronuncia... cuando en realidad esta mal no hacerlo... PD: Call lleva o larga... Spoiler de algo que te va a reventar la cabeza... Bueno, no tanto | ||
| A ver... Sheep y Ship, ambas tienen una I... pero no es la misma I. Si yo digo que una tiene I larga y la otra I corta, me refiero a un sonido uniforme, igual para ambas, sólo que prolongado en el tiempo, y eso en este caso no se cumple puesto que Sheep /shi:p/ y Ship /Ship/. Eso de denominar "corta" o "larga" a una vocal en fonética sólo se puede aplicar cuando hablamos del mismo sonido. Por ejemplo, tengamos en cuenta el sonido "i" (para el BrE i: ). Si yo lo uso delante de una Voiced consonant, va sonar LARGO, por ejemplo: LEAVE. Si lo uso delante de una Voiceless consonant va a sonar CORTO, por ejemplo: LEAF. Ahí sí puedo hablar de sonido largo o sonido corto, cuando tengo una misma vocal comparada en lo que a su tiempo de duración respecta. En inglés americano no existe la vocal larga o corta. Es siempre la misma vocal, sólo que la prolongas en el tiempo como dije antes. En inglés Británico sí. Tenés la O y la O:, la A y la A: etc... en americano no. Si te dijeron que sí, es para hacertelo más fácil para aprender. La verdad es otra. xD En americano tenés la iy (sheep), la I (ship), la ey (take), la e (bed), la ae (cat), la uw (ruler), la U (book), la ow (no), la o [sólo usada en el este de USA, en el oeste es "a"] (all), la oy (boy), la a (not), la ay (tie), la aw/aew (about), la schwa (up) y la schwa + r (girl). En británico creo que tenés muchos más xD! Editado por KruSNiK: 07.05.07 a las 02:17 | ||
| si por lejos la mejor forma de aprender el idioma... estoy en EEUU | ||
| Bueno, aunque estoy Estudiando RP Stream English, es cierto (aunque se niegue) que es lo mas parecido al inglés británico. No puedo asegurar mucho acerca de la fonética en el inglés americano, ya que no es (si bien lei mucho de ello) parte de mi especialidad como profesor de fonética inglesa. Aún así, sigo sin coincidir. Es muy poco factible que una shwa pueda reemplazar al símbolo fonético /A/ en Up (sin la rayita horizontal), que girl lleva shwa (??) y no /3:/, y que about no lleva shwa al principio sino una especia de /æ/ con una /w/ al final (ese símbolo o combinación de símbolos no existe, al menos en todos los libros que leí), entonces voy a empezar a creer que David Brazil (un maestro en fonetica y el creador de la actual simbología) se tomó un (varios) Vodkas antes de escribir toda su teoría. O puedo llegar a creer que el idioma se está yendo al demonio, ya que de un momento para otro, nada es como se dijo durante años que era. Pero bueno, si para vos decir "shit" y decir "sheet" es lo mismo, vos sabrás, yo me limito al RP English y al Británico, que es lo que estudié y sigo estudiando, y de lo cual estoy muy seguro cuando hablo... Saludos! Spoiler de algo que te va a reventar la cabeza... Bueno, no tanto | ||
| Bueno, en inglés americano el símbolo Schwa reemplaza a la V invertida de UP por ejemplo, ya que se usa tanto en sílabas acentuadas como no acentuadas (después de todo la pronunciación es la misma, cambia la simbología nomás). Y no existe el /3:/ dado que este símbolo es una schwa prolongada para no pronounciar la R. En inglés británico existe, lo se.. en inglés americano no. Y en about, la /aew/ o /aw/ o /au/ va en la parte de BOUT xD no en la A del comienzo :P. Cuando estudias con libros de fonética usan el IPA para hacerlo más ameno, pero si estudias con libros de pronunciación para americanos, tenés símbolos que varían, como mostré antes en el caso de las vocales, ya que es diferente desde donde se encara. Por ejemplo, si vos estudias en países de habla inglesa, nunca te van a enseñar inglés como te enseñan acá... a eso me refiero. Yo fui a colegio americano, viví en USA y en mi vida me enseñaron lo que era un Simple Past o un Present Continuous, etc. Después de todo es lo mismo que diga /i:/ que /iy/. La pronunciación es la misma, la simbología varía. Eso nomás. | ||
| CAE es "Certificate in Advanced English" Saludos | ||
| mm yo voy a la cultural inglesa y creo qe es bastante buena, hay una en devoto y villa del paruqe, y son 4 horas por semana ![]() | ||
| Janis: Yo buscaba exactamente lo mismo que poseaste y después de buscar mucho encontre OK INSTITUTE, queda en Martinez, zona norte de GBA. La verdad esta muy bueno, mucha onda de la profesora y sabe bocha. Si te ineteresa busca en gooooooogle que lo encontras! Espero sea de ayuda. | ||
| Herramientas | Buscar en este tema |
| |
Este tema está relacionado con otros ya publicados en el sitio. Podés visitarlos ahora! | ||||
| Tema | Foro | Último mensaje | ||
| ¿Diccionarios ingles-ingles? | Idiomas | 27.05.08 12:58 | ||
| Ingles | Idiomas | 07.05.07 13:12 | ||
| [Videos] Mr Pregnant (En Inglés) | Humor | 25.08.06 00:00 | ||
| [Texto] Modificaciones el inglés | Humor | 18.04.06 10:44 | ||







